Saturday, May 17, 2008

Ethnopoetic and the Higa-onon Dasang (dah-SANG)

Ethnopoetic isn't new to the literary world. It has been existing for, at least the last 200 years. The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (1993) considers a literary work as such, if it is a means to compare poetry and related arts with a characteristics, but not exclusive emphases, to stateless, low technology cultures and on oral and nonliterate forms of verbal expression, and if the poetry or the idea is about the culture being studied. Ethnopoetic can also be a movement in contemporary literary world, in which literature and social science (particularly anthropology and sociolinguistics) devote to studying and adapting such poetic verbal expressions.

Even though ethnopoetic has been going on for many years, the term itself had been popularized in 1968 by a journalist, Jerome Rothenberg, and an anthopologist, Dennis Tedlock, when they collaborated to edit the magazine, Alcheringa, from 1971 to 1980. Alcheringa was an avenue to promote ethnopoetics. Consequently, 2 international symposia on the movement were held in 1978 and 1985. Unfortunately, ethnopoetic did not stir a considerable interest to the literary scholars and social scientists. Currently, it is in hibernation and would surely disappear into its eternal death if no one would attempt to revive it.

I really am feeling bad for the imminent demise of ethnopoetic, because ethnic languages are just as beautiful, interesting, complex, and unique as others. Let us take dasang, a poetic hortatory discourse of the Higa-onon (hii-gah-OH-noon) of southern Philippines. German ethnomusicologist, and my good friend, Hans Brandeis, who extensively did his research in the Philippines, categorized it as a speech-song. (see Hans Brandies Homepage)

I lived and worked among the Higa-onon tribe in the 70s and constantly heard dasang (dah-SANG) in tribal meetings to investigate lawlessness and resolve issues on intra-village problems. It is delivered, full of imagery, to avoid direct insult, shame, and embarrassment to a suspected culprit. At the same time, it is a way to win a case, negotiate for a lighter penalty, to advise the culprit, and to showcase the oratorical skill and artistry of the chieftain.

Dasang , by itself, is a beauty and art when performed. The lifting of the orator's behind and the swaying of the arms when the orator says a unique interjection, "git" or"kit" ( which I equate it with the English term, hey), is so entertaining that the villagers will congregate to witness an hour or so, of otherwise, boring meetings.

Despite its beauty and uniqueness, dasang is disappearing. Since it is transmitted orally, the younger generation, who are more inclined to adapt the national or world's pop culture for social acceptance, most definitely, has to be motivated to learn, embrace (as they embrace hip-hop), and have the self-pride to preserve it. One way for scholars to help in motivating the young generation is to promote and elevate dasang as a poetry form, which is adapted and accepted internationally.

I, as a member of another Philippine tribe (the Bukidnons), is advocating the revival of ethnopoetic. I have introduced dasang, as a hey poem, in my book, KOILAWAN (koi-lah-ONE): Letters and Poems of a Jungle Dad-Mom, which has been marketed worlwide. My upcoming book, 150+1 Poems of THE EXPERIMENTAL DASANG (Hey Poem) and 45 OTHER POETRY FORMS: An Anthology, have a dozen more hey poem to promote it. I hope that more literary scholars and social scientists will join the bandwagon in promoting, preserving, and reviving the movement of ethnopoetics.

(Note: A sample of Dasang or hey poem will be posted here sometime this weekend.)

4 comments:

limbay said...

Hi Edmund, this is Hans Brandeis, mentioned above in the article.

Just to make clear: as far as I understood, the dasang mainly consists of boasting about the personal qualities of the performer. Depending on the artistic talent of the performer, this can be rather shallow. But there can also be a lot of depth if the performer succeeds in connecting historical events of the past with the problems of present society, including moral values of past heroes, while not leaving out his own personal involvement into the process, of course.

However, let me clarify that the dasang is traditionally NOT permitted to be performed by just anyone. Let me quote from my website (http://brandeis.home.pages.de). I obtained this info during my trips to Agusan del Sur in 1976 and to Bukidnon in 1982-1983:

"In the Banwaon, Bukidnon and Higaunen areas, the political leaders (datu) employ a special manner of communicating with each other, a kind of song-speech called dasang (“to talk with a loud voice”) or sometimes dinatu (“the way of the datu”). Performed for the purpose of welcoming visitors, it is also called pangagdâ. There are mainly two styles of dasang: [1] loud rhythmic talking while remaining on one steady pitch-level; [2] this might shift to the second style consisting of speaking while using an underlying rhythmic and quasi- melodic pattern of several unspecific but discreet pitches that is constantly repeated. Only datus are allowed to use dasang, usually to express their personal views on political matters and to boast about their personal qualities and talents as proven by their past exploits. During assemblies of datus, the performances of dasang usually develop into boasting contests aimed at winning prestige and at redetermining the order of rank among the present political leaders. During wedding ceremonies, datus representing the families of the groom and the bride will negotiate in a similar, boasting way by stressing the merits and virtues of the involved parties."

Keep up the good work, Edmund... Ingat ka always...
::

GALI Ed Writes said...

Hi Hans,

Thanks for stopping by and dropping a very relevant comment (and addendum) on dasang.

As a hortatory discourse, the purpose of dasang is not mainly to boast the skill of the performer; however, it is actually the "push-and-pull" for people to listen to it. My year's work as a tribal council secretary in Salug, Esperanza, Agusan del Sur in the 70s allowed me to listen and observe the people's comment and comparison after council meetings. They always like to see the synchronization on the lifting of the datu's behind, the swaying of the arm, with the unique interjection, "git" or "kit". I know, these actions are for emphases and persuasion, but, because a dozen of village chieftains take turns in addressing the problem-on-hand through their prowess in dasang, it also has become a competition.

I also have to emphasize that the dasang of the datus has a lot of depths to it. Since their role is for social control (to correct a deviant behavior, to litigate and impose penalties, to stop intra-village conflict, to instill moral values, and to maintain and attain control over their subjects, etc.), they always have to cull onto their past. Datus act just like the legal counsels of a highly literate society. They try to persuade the people and each other by mentioning what had happened in their past.

You are right that, "ideally" and traditionally, dasang was an exclusive datu speech-form. The reason is because they are the village or tribal leaders. Their role is to lead, maintain, and control. This is the reason why linguists consider dasang as a hortatory discourse. Datus use it to exhort and advise persuasively, unlike those other song-types intended to enculcate culture, win-the-love-of, entertain, and to revere the spirits.

In the Higa-onon's real culture, everyone, especially the men, can perform a dasang. Nobody would scold someone who does it for fun. Hey, it's one way of informally transferring the knowledge to the young ones. (And we know that educ. in a preliterate society is always informal). They learn by doing as well as learning by hearing. They have to practice to master the skill, especially that one of the qualification of datuship, besides lineage, is one's ability to perform a dasang. Many parents in the village would encourage their children to entertain them with some sort of a dasang. Parents would tell, even a 4 year old boy, "Atu ka! Pangindatu ka kon!" (Let's see. Show us your skill-in-as-a-datu) Bottomline, they wanted the boy to perform a dasang, a good training for a 4-year old.

As a Bukidnon, I never consider dasang as our tribe's hortatory discourse;however,just like the Higa-onons, the term "dasang" means "yell" or "shout". My reason may be is that I haven't heard a Bukidnon datu performing it, while I was growing up. Yes, I was born and raised by professional Bukidnons (Dad was a church minister; Mom was a school teacher), but I used to go with my dad in far-flung pre-literate Bukidnon villages, and haven't heard any datus performing a smooth, masterfully and beautifully delivered dasang. Yes, we shout and yell when talking to each other, but it was not at par with those of the Higa-onons. In fact, I was enamored by dasang when I first heard it in Salug. Since those Bukidnon datus, who are performing it, are located near the boundary of the prov. of Bukidnon and Agusan del Sur and Norte, my hunch is that these Bukidnon datus have adapted it from our Higa-onon brothers. Oh, yes, let's not forget migration. I know that those Bukidnons in Caburacanan traces their family history to the Higa-onons. Consanguineally, they consider themselves Higa-onons. Territorially or politically, they are Bukidnons.

What a wonderful discussion, Hans. We should have discussed this when we were still in the Philippines. Oh, well, discussing it here is more productive. Now, others will know a little bit more of my tribe and the Higa-onons.

Thanks again, Hans. Always looking forward to talk to you.

Ingat ka dyan sa Germany.

Edmund

Vesku said...

Hi Edmund! Kamusta ka? Here is little love and support to keep you going. Interesting blog, allthought I don't understand very much! :)

Check this!
http://youtube.com/watch?v=NzupjHuvACk&feature=related


http://home.earthlink.net/~arran4/siida/sami-yoik.htm

GALI Ed Writes said...

Thanks for the love, Vesa. Needing it to keep the spark of blogging going.

I'll fly like a firefly to see you in Finland someday.